NILARUDRA
UPANISHAD
NILARUDRA
UPANISHAD

-
Om. Thee I
beheld in thy descending down from the heavens to the earth, I saw Rudra, the
Terrible, the azure-throated, the peacock-feathered, as he hurled.

-
Fierce he
came down from the sky, he stood facing me on the earth as its lord; the people
behold a mass of strength, azure-throated, scarlet-hued.

-
This that
cometh is he that destroyeth evil, Rudra the Terrible, born of the tree that
dwelleth in the waters; let the globe of the storm winds come too, that
destroyeth for thee all things of evil omen.

-
Salutation
to thee who bringeth the world into being, salutation to thee, the passionate
with mighty wrath. Salutation be to thy arms of might, salutation be to thy
angry shaft.

-
The arrow
thou bearest in thy hand for the hurling, O thou that liest on the mountains,
make an arrow of blessing, O keeper of the hills, let it not slay my armed men.
Page – 421

-
With fair
speech, O mountain-dweller, we sue to thee in the assembly of the folk, that the
whole world may be for us a friendly and sinless place.

-
That thy
arrow which is the kindliest of all and thy bow which is well omened and that
thy quiver which beareth blessing, by that thou livest for us, O lord of
slaughter.

-
That thy
body, O terrible One, which is fair and full of kindness and destroyeth sin, not
thy shape of terror, in that thy body full of peace, O mountaineer, thou art
wont to be seen among our folk.

-
This Aruna of the dawn that is tawny and copper-red and scarlet-hued, and these
thy Violent Ones round about that dwell in the regions in their thousands,
verily, it is these whom we desire.
Page – 422
COMMENTARY
-
Apaśyam,
I beheld. The speaker is the author of the Upanishad, a prince of the Aryan
people, as we see from the fifth verse. He records a vision of Rudra descending
from the heavens to the earth.
Avaḥ,
down, is repeated for the sake of vividness. In the second half of the śloka
the Murti or image in which he beheld the Divine Manifestation is described,
Rudra, the God of might and wrath, the neck and throat blue, peacockʼs feather
as a crest, in the act of hurling a shaft.
-
He proceeds
to describe the descent. He descended fiercely, that is, with wrath in his face,
gesture and motion and stood facing the seer, pratyaṣṭhāt,
on the earth, and over it, adhi, in a way expressive of command or
control. This image of Divine Power, seen by the prince in Yoga, becomes visible
to the people in general as a mass of strength, maha, scarlet in colour,
deep blue in the neck and throat. Maha is strength, bulk, greatness. The
manifestation is that of wrath and might. The people see Rudra as a mass of
brilliance, scarlet-ringed and crested with blue, the scarlet in Yoga denoting
violent passion of anger or desire, the blue śraddhā, bhakti, piety or
religion.
-
Rudra, whom
we know as the slayer of evil, comes. The Rajarshi describes him as born of the
tree that is in the waters. Bheṣa
is by philology identical with the Latin ficus or fig-tree, aśvattha.
The aśvattha is the Yogic emblem of the manifested world, as in the Gita,
the tree of the two birds in the Shwetashwatara Upanishad, the single tree in
the blue expanse of the Song of Liberation. The jala is the āpaḥ
or waters from which the world rises. The Rishi then prays that the vātī
mass of winds of which Rudra is lord and which in the tempest of their course
blow away all calamity, such as pestilence etc. may come with him.
Page – 423
-
In the
fourth verse he salutes the God. Rudra is the Supreme Ishwara, Creator of the
World, He is the dreadful, wrathful and destroying Lord, swift to slay and
punish. Bhāma is passionate anger, and the word manyu denotes a
violent disturbed state of mind, passion, either of grief or of anger. Bhāmāyamanyave therefore means, one who is full of the passion of violent
anger. Rudra is being saluted as a God of might and wrath, it is therefore to
the arms as the seat of strength and the arrow as the weapon of destruction that
salutation is made.
-
Rudra is
coming in a new form of wrath and destruction in which the Aryans are not
accustomed to see him. Apprehensive of the meaning of this vision, the King
summons the people and in assembly prayer is offered to Rudra to avert possible
calamity. The shaft is lifted to be hurled from the bow; it is prayed that it
may be turned into a shaft of blessings not of wrath. In this verse the Prince
prays the God not to slay his men, meaning evidently, the armed warriors of the
clan.
Page – 424
|